Hürriyet Gazetesi Genel Yayın Direktörü Ahmet Hakan, Cumhurbaşkanı Erdoğan’la ortak basın toplantısı düzenleyen Etiyopya Başbakanı Abiy Ahmed’in konuşmasında geçen Atatürk’ün ismini söylemeyen tercümana bir daha vazife verilmeyeceğini yazdı.
Ahmet Hakan’ın yazısının ilgili kısmı şöyle:
“Cumhurbaşkanı Erdoğan, Etiyopya Başbakanı Abiy Ahmed’i ağırlıyor. Ortak basın toplantısı yapıyorlar ve toplantıda simultane tercüman vazife yapıyor. Etiyopya Başbakanı, konuşmasında ‘Son derece büyük ve karizmatik başkan Mustafa Kemal Atatürk’ten bu yana… Sayın Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan’ın önderliğinde…’ diye bir cümle kuruyor. Lakin o da ne! Simultane tercümanımız, bütün sözleri çeviriyor, Mustafa Kemal Atatürk hariç. Biliyorum, simultane tercümanlık koştur koştur yapılan güç bir iştir. Ancak bu tercümanın yaptığının, simultane tercümanlığın zorluğuyla izah edilecek bir tarafı yok. Nitekim dışarıdan temin edilen bu tercümana bir daha misyon verilmeyecekmiş”
Ne olmuştu?