Sözcü muharriri Emin Çölaşan, Kırıkkale 2. Aile Mahkemesi’nin bir boşanma davasında Arapça çıkardığı arama ilanına sert bir lisanla reaksiyon gösterdi. Bunun kabul edilemez bir durum olduğunu söyleyen Çölaşan, “Bunun ismi taa 1928 yılında yapılan Harf Devrimi’ni hiçe saymaktır. İhtilal maddelerine saygısızlık etmektir” dedi.
Sözcü müellifi Çölaşan, Ahmet Kurtoğlu isimli bir vatandaşın Türk asıllı olmayan ve soy ismi mahkeme kararında yer almayan Amal isimli bayandan boşanmak için açtığı davanın ayrıntılarını şöyle aktardı:
“Kocası Ahmet Kurtoğlu, Türk asıllı olmayan karısı hakkında geçimsizlik nedeniyle boşanma davası açmış. Fakat bayan adresinde bulunamadığı için kendisine tebligat yapılamıyormuş. Amal isimli bayanın hangi ülke vatandaşı olduğu aşikâr değil. Suriyeli, Iraklı, Afgan olabilir. Aşikâr ki sığınmacı olarak yolu Türkiye’ye düşmüş ve burada evlenmiş. Mahkeme kararında bayanın soyadı bile yer almıyor. Parantez içinde (Kahloul) diye geçiyor. Türk mahkemelerinde yabancı uyruklular tarafından, ya da onlar hakkında açılmış binlerce dava var…Ve artık bu mahkeme kararında görüldüğü üzere çok tehlikeli bir yol açılmak isteniyor. Arapça harflerle çıkarılan arama ilanı! Davalı olan bu bayan belirli ki uzun yıllardan bu yana Türkiye’de yaşamış… Ancak herhalde Türkçe öğrenmesi mümkün olmamış!.. Ve Kırıkkale’deki mahkeme işi gücü bırakmış, bayan okuyup anlasın diye tebligatını Arapça harflerle yapıyor! Kabul edilemez bir durum.”
Çölaşan, devamında hususa ait şu görüşlerini aktardı:
“Davada taraflardan rastgele birinin Türkçe bilmiyor, ya da o denli görünüyor olması hiç değerli değildir. Sen Türk mahkemesi olarak duyurularını ve tebligatlarını yalnızca Türkçe harflerle yapmak zorundasın. Bunun tersine bir karar ne maddelerimizde var ne de yargının geleneklerinde…”
Yazının tamamını okumak için .