12. Kocaeli Kitap Fuarı’na katılan İranlı Şair Behruz Dijurian
Bu yıl şiir temasıyla gerçekleştirilen 12. Kocaeli Kitap Fuarı birbirinden değerli şairleri ağırlamanın ve onları şiir dostlarıyla buluşturmanın memnunluğunu yaşadı. Kitap Fuarı boyunca değerli şairler Kocaeli Kitap Fuarı’nda okurlarıyla bir ortaya geldi. Ayrıyeten geçtiğimiz hafta sonu Kocaeli Kongre Merkezi Avlusu’nda gerçekleştirilen “Şiir Akşamı” Kocaelililere unutulmaz bir akşam yaşattı. İran’ın kıymetli kalemlerinden Behruz Dijurian da “İran ve Türk Edebiyatı” bahisli söyleşi ile Süleyman Paşa Salonu’nun konuğu oldu. Şiir yazamaya Türkiye’de başladığını söyleyen Dijurian, “Kız kulesi bana şiir yazmayı öğretti. Bakış açımı değiştirdi” dedi
TÜRK EDEBİYATINDAN ETKİLENDİM
İran’ın tanınmış şairlerinden Mehdi Dijurian’ın oğlu olan Behruz Dijurian söyleşisinde Türkçeyi öğrendikten sonra birinci şiirlerini Türkiye’de yazdığını söyledi. Şair, Türk edebiyatı ve şairlerinden etkilendiğini fakat kendi stilini oluşturduğunu lisana getirdi.
ŞİİRLERİMDE SADE BİR LİSAN KULLANIYORUM
Şiirlerinde sade bir lisan kullandığını, aşk temasının yanı sıra, sosyoloji, siyaset, ve toplumsal temalı şiirlerinin olduğunu anlatan Dijurian, Mevlana başta olmak üzere, Türk ve İran edebiyatının değerli isimlerinin yapıtlarını beş lisanda çevirdiğini söyledi.
KIZ KULESİ BANA ŞİİR YAZMAYI ÖĞRETTİ
İranlı Şair söyleşisinde kendisiyle ilgili kıymetli bir ayrıntıyı da okurlarıyla paylaştı. “Kız kulesi bana şiir yazmayı öğretti” diyen Dijurian, “Yazar akildir, şair aşıktır. Türk edebiyatından da etkilendim. Ancak ben evvelkilerin tekrarı değil, devamıyım. Osmanlı devrinde başarılı şiirler Farsça yazılmıştır. Çağdaş Türk şiirinde çok başarılı şairler var. Ben tenkitten fazla, teklif yapmayı tercih ediyorum” biçiminde konuştu.
TÜRKÇE ŞİİR YAZMAK
Türkçe öğrenip Türkçe şiir yazmanın sıkıntı olduğunu lakin bunu başardığı için sanat ve edebiyat etraflarından çok olumlu reaksiyonlar aldığını kaydeden Dijurian, şiirlerini Türk sanatseverlerin çok sevdiğini, bunun da kendisini çok memnun ettiğini kaydetti. İranlı şair, söyleşisinin son kısmında okurları için Türkçe, Farsça, İngilizce ve Fransızca şiirler okudu.
Kaynak: (BHA) – Beyaz Haber Ajansı