BBC Türkçe’den yapılan açıklamada, dün yayınladıkları haberde “bir atıf kusuru yapıldığı” belirtilerek, hem haberde, hem de başlıkta Wallace’a atfen “hükümetin Afgan mülteciler için Türkiye ve Pakistan’da süreç merkezleri kurulmasını” değerlendirdiği sözlerine yer verildiği hatırlatıldı.
“SÖZLER BAKANA İLİŞKİN DEĞİL”
Açıklamada, “Bunun aslında İngiltere Savunma Bakanı’na ilişkin sözler olmadığını, İngiltere Savunma Bakanlığına atfen, Türkiye ve Pakistan’ın da düşünüldüğüne ait bir niyet beyanı olarak Guardian ve Mail on Sunday gazetelerinde yer almış bir bilgi olduğunu, haberde ise sehven bakana atfen aktarıldığını belirtiriz.” denildi.
“ÖZÜR DİLERİZ”
Bu “sorunun bir atıf kusurundan kaynaklandığı” kaydedilen açıklamada, “Bu nedenle okuyucularımızdan/izleyicilerimizden özür dileriz.” tabirine yer verildi.
GUARDİAN DA DÜZELTTİ
Guardian gazetesi de birebir içerikli haberini düzelterek yine okuyucularıyla paylaştı.
Habere daha sonra eklenen sözlerde, Türkiye’nin kendisinden talepte bulunulmadığını duyurduğuna vurgu yapılarak, bunun planının çok fazla geliştirilmediğini gösterdiği ve ülke isimlerinin örnek olarak verildiği kaydedildi.
TÜRKİYE KELAMLARI REAKSİYON ÇEKMİŞTİ
Dün Mail On Sunday gazetesi, Savunma Bakanı Wallace’ın bir yazısına ver vermişti. Yazıda İngiltere’nin isim üçüncü ülkelerde sığınmacı kabul merkezleri oluşturacağı söylense de isim verilmemişti. Buna rağmen gazete başka bir haberde Türkiye’nin ismini bu ülkeler ortasında göstermiş, misal bir haber Guardian gazetesi tarafından da yayımlanmıştı.
BBC Türkçe ise Wallace’ın yazısında Türkiye’den bahsetmemesine karşın, “İngiltere Savunma Bakanı Wallace: Türkiye ve Pakistan üzere ülkelerde mülteci merkezleri planlıyoruz” başlığıyla bir haber yayımlamış, daha sonra habere ait toplumsal medya paylaşımını silmişti.
Kaynak: Anadolu Ajansı / Hasan Esen